屋面防水做法屋面一般的施工工序:驗收找平層→清理基層→配制水泥粘合劑→做附加層→基層施工→保護層→養護。屋面防水卷材鋪設粘結前,先將屋面防水卷材預鋪開,找正,然后將屋面防水卷材兩端對折卷起,把配制好的水泥粘合劑倒入基層上,并用刮板均勻的刮開,再將屋面防水卷材向前推鋪,并及時用刮板排除留在屋面防水卷材內部的空氣,刮出多余粘結劑。屋面防水卷材與找平層的粘結率≥85。卷材間接縫做法
Roof waterproof practice: general construction process of roof: acceptance of leveling layer → cleaning of base course → preparation of cement adhesive → making additional layer → base course construction → protective layer → maintenance. Before laying and bonding the roof waterproof coiled material, the roof waterproof coiled material shall be pre spread and aligned, then both ends of the roof waterproof coiled material shall be folded and rolled up, the prepared cement adhesive shall be poured into the base course and scraped evenly with a scraper, then the roof waterproof coiled material shall be pushed forward, and the scraper shall be used to remove the air left inside the roof waterproof coiled material in time to scrape out the excess adhesive. The bonding rate between roof waterproof coiled material and leveling layer shall be ≥ 85. Joint method between coiled materials
⑴屋面防水接縫施工:隔汽層、防水層和附加層均采用搭接縫方法,用水泥粘合劑粘結,寬度為10cm。附加層接縫與防水層接縫錯開5cm以上。
(1) roof waterproof joint construction: lap joint method is adopted for steam barrier layer, waterproof layer and additional layer, which is bonded with cement adhesive, with a width of 10cm. The joints of additional layer and waterproof layer shall be staggered by more than 5cm.

⑵屋面防水卷材搭接寬度長邊8-10cm,短邊10-15cm,相鄰短邊接縫應錯開100cm以上,墻面與地面夾角處均為30cm以上。屋面防水保護層卷材鋪粘完畢后,需在防水層上做
(2) the overlapping width of roof waterproof roll is 8-10cm on the long side and 10-15cm on the short side. The joints of adjacent short sides shall be staggered by more than 100cm, and the included angle between wall and ground shall be more than 30cm. After the roof waterproof protective layer coiled material is paved and glued, it shall be made on the waterproof layer
1:2.5水泥砂漿厚度為2cm的保護層,分二次抹成,二層接茬需要錯開20cm以上,保護層要求平整,并灑水養護。
1: 2.5 the protective layer with the thickness of 2cm of cement mortar shall be plastered in two times. The connection of the two layers shall be staggered by more than 20cm. The protective layer shall be flat and watered for curing.
屋面防水注意事項
Precautions for roof waterproofing
1.禁止在5℃以下或下雨的情況下施工。
1. Construction under 5 ℃ or rain is prohibited.
2.若在特別潮濕又通風的環境中施工,應采用通風設備加快防水涂料成膜,以免影響防水層質量;3.切忌將已干結的砂膠漿加水混合后再用;
2. If the construction is carried out in a particularly humid and ventilated environment, ventilation equipment shall be used to speed up the film formation of waterproof coating, so as not to affect the quality of waterproof layer; 3. Do not mix the dried mortar with water before reuse;
4.節點處理按有關規范要求進行,建議加一層玻璃纖維網;
4. The node treatment shall be carried out according to the requirements of relevant specifications. It is recommended to add a layer of glass fiber mesh;
5.漿料涂后24小時內,需防止人行走并不能穿高跟鞋或釘鞋進入防水層區域。
5. Within 24 hours after the slurry is applied, people shall be prevented from walking, and high heels or spiked shoes shall not be worn to enter the waterproof layer area.
6.已完成的防水層在沒有做保護層之前,不得有鐵器、鋼釘、鋼筋、腳手架等棱角重物在防水層上施工或堆放,以免破壞防水層;
6. Before the completed waterproof layer is provided with a protective layer, no iron, steel nail, reinforcement, scaffold and other angular weights shall be constructed or stacked on the waterproof layer to avoid damaging the waterproof layer;
7.防水層完全干固后,方可做其它覆蓋層;
7. Other covering layers can be used only after the waterproof layer is completely dry;
8.做好防護措施,如戴手套等
8. Take protective measures, such as wearing gloves
1、所有防水施工處基層陰陽角處應做成R=5cm的倒角,且整齊平順。
1. Chamfering with r = 5cm shall be made at the internal and external corners of the base course at all waterproof construction places, which shall be neat and smooth.
2、鋪貼卷材前,防水找平層得干凈、干燥。找平層干燥程度的簡易檢驗方法:將1m2卷材平坦地干鋪在找平層上,靜置3~4h后掀開檢查,找平層覆蓋部位與卷材上未見水印即可鋪貼。
2. Before paving the coiled material, the waterproof leveling layer shall be clean and dry. A simple test method for the dryness of the leveling layer: lay 1m2 coiled material flat and dry on the leveling layer, and open it for inspection after standing for 3 ~ 4H. If there is no watermark on the covered part of the leveling layer and the coiled material, it can be paved.
3、屋面防水層施工時,要注意節點、附加層、屋面排水比較集中的部位(屋面與落水口連接處、檐溝、天溝、泛水、屋面轉角處、變形縫等、出屋面管道)、立面卷材收頭的端部的密封處理,不得出現翹邊等現象。同時應在平面與立面的交接處應做附加層,附加層為500mm。
3. During the construction of roof waterproof layer, attention shall be paid to the sealing treatment of nodes, additional layers, parts with concentrated roof drainage (the connection between roof and water outlet, eaves gutter, gutter, flashing, roof corner, deformation joint, roof outlet pipe, etc.) and the end of facade coiled material end, without edge warping, etc. At the same time, an additional layer shall be made at the junction of plane and elevation, with an additional layer of 500mm.
4、屋面排水落口周圍直徑500mm范圍內的坡度要單獨加大,一般達到5以上,防止出現坡度過小,容易積水。
4. The slope within 500mm in diameter around the roof drainage outlet shall be increased separately, generally more than 5, to prevent too small slope and easy ponding.
The above is Jinan roof Feng Shui http://www.chateaubeaumet.com Thank you for checking the information of our company in your busy schedule. If you want to know more, you are welcome to call for consultation!